Muita gente pergunta se existe diferença entre gift e present. Bem, de forma geral, não. Ambos podem ser considerados “presente”, ou seja, algo dado a alguém sem a necessidade e/ou intenção de receber nada em troca. Entretanto, há algumas diferenças no uso que devemos considerar: gift pode ser usado em situações mais formais ou quando houver uma relação de benfeitoria, caridade e afins.
I was given a birthday present/gift.
Eu ganhei um presente de aniversário. (situação informal)
Your donation is a huge gift to society.
Sua doação é um grande presente para a sociedade. (situação formal)
Quanto ao significado, duas considerações devem ser feitas: a palavra gift possui também outro significado: dom ou habilidade.
His ability is a gift from God.
Sua habilidade é um dom (ou presente) de Deus.
E present é também o adjetivo presente, ou seja, o contrário de ausente (absent).
Rose wasn’t present in the last meeting due to a healthy problem but she’s okay now.
Rose não estava presente na última reunião devido a problemas de saúde, mas ela está bem agora.
Então é isso! Se gostou, compartilhe!
See ya!