Pesquisar
Close this search box.
MAIS BLOG

Gírias em inglês – as 100 gírias mais usadas traduzidas para o português

Escrito por: Renata
Entre para nossa lista e receba conteúdos exclusivos e com prioridade

O site Anglotopia publicou em junho passado uma lista com 100 gírias e frases britânicas mais interessantes. Essa lista traz as expressões em inglês britânico e o seu “equivalente” em inglês americano. Por isso, decidi compartilhar a informação com vocês e incluir a tradução aproximada em português. Espero que gostem!

Além da lista, o site traz informações valiosíssimas para todos aqueles que amam a cultura britânica ou que querem visitar o Reino Unido. Os artigos do sites vão desde dicas de hotéis a programações culturais, passando por comportamento, língua, entre outros.

Como o site está em inglês, é recomendado para alunos intermediários em diante.

1. Tosser – Idiotidiota
2. Cock-up – Screw uparruinar, estragar algo
3. Bloody – Damnque droga!,que saco!
4. Give You A Bell – Call you ligar para você
5. Blimey! – My Goodnessmeu Deus! minha nossa!
6. Wanker – Idiot idiota
7. Gutted – Devastateddevastado(a)
8. Bespoke – Custom Madefeito sob medida
9. Chuffed – Proudorgulhoso(a)
10. Fancy – Likegostar
11. Sod Off – Piss offcaia fora, dê o fora
12. Lost the Plot – Gone Crazyenlouqueceu, perdeu o rumo
13. Fortnight – Two Weeksperíodo de duas semanas, quinzena
14. Sorted – Arrangedorganizou, arrumou
15. Hoover – Vaccumaspirar
16. Kip – Sleep or nap soneca, cochilo
17. Bee’s Knees – Awesome maravilhoso, incrível
18. Know Your Onions – Knowledgeable bem-informado, entendido
19. Dodgy – Suspicioussuspeito
20. Wonky – Not rightdesajustado, torto
21. Wicked – Cool! legal
22. Whinge – Whine resmungar
23. Tad – Little bitum pouquinho
24. Tenner – £10nota de 10 libras
25. Fiver – £5 nota de 5 libras
26. Skive – Lazy or avoid doing somethingevitar fazer algo
27. Toff – Upper Class Person playboy, riquinho em linguagem negativa
28. Punter – Customer/Prostitute’s Client cliente de garota de programa
29. Scouser – Someone from Liverpool nascido em Liverpool
30. Quid – £ nota de libra
31. Taking the Piss – Screwing around zoar alguém, zombar
32. Pissed – Drunkbêbado(a)
33. Loo – Toilet banheiro
34. Nicked – Stolen roubado
35. Nutter – Crazy Person louco
36. Knackered – Tired cansado
37. Gobsmacked – Amazed surpreso(a)
38. Dog’s Bollocks – Awesome incrível, o melhor
39. Chap – Male or friendamigo, camarada do sexo masculino
40. Bugger – Jerk Idiota, babaca
41. Bog Roll – Toilet Paper papel higiênico
42. Bob’s Your Uncle – There you go! expressão que quer dizer que você está pronto para algo, algo como “agora vai”
43. Anti-Clockwise –  Counter Clockwisesentido anti-horário
44. C of E – Church of EnglandIgreja Anglicana
45. Pants – Pantiescalcinha
46. Throw a Spanner in the Works – Screw upestragar tudo
47. Zed – ZZZZZZa pronúncia da letra Z (zê)
48. Absobloodylootely – YES! super-absolutamente
49. Nosh – Foodcomida, rango
50. One Off – One time onlyúnica vez, única chance
51. Shambles – Mess disordem, bagunça
52. Arse-over-tit – Fall overcair de pernas pro ar
53. Brilliant! – Great!ótimo! brilhante!
54. Dog’s Dinner – Dressed Nicelymuito bem vestido
55. Up for it – Willing to have sexa fim de transar
56. On the Pull – Looking for sexprocurando um parceiro
57. Made Redundant – Fired from a jobdemitido
58. Easy Peasy – Easymuito fácil
59. See a Man About a Dog – Do a deal or take a dump ir ao banheiro para o número 2
60. Up the Duff – Pregnantgrávida
61. DIY – Do It Yourself faça você mesmo (técnicas de consertos e decoração)
62. Chat Up – Flirtflertar, dar cantada
63. Fit – Hotgata, gostosa
64. Arse – Assbunda
65. Strawberry Creams – Breastsseios
66. Shag – Screwtransar
67. Gentleman Sausage – Penispenis
68. Twigs & Berries – Genitaliagenitália
69. Fanny – Vaginavagina
70. Bollocks – Ballstestículos
71. Ponce – Poseralguém que pousa de algo que ele não é, exibido
72. Don’t Get Your Knickers in a Twist – Don’t Get worked upnão fique ansioso(a)
73. The Telly – Televisiona tevê
74. Bangers – Sausagelinguiça
75. Chips – French Friesbatatas fritas
76. Daft Cow – Idiot idiota
77. Do – Partyfesta, festejar
78. Uni – College/Universityfaculdade, universidade
79. Starkers – Nakedsem roupa, nu
80. Smeg – From Red Dwarf expressão usada para maldizer algo, similar a “droga”
81. Bits ‘n Bobs – Various things muitas coisas
82. Anorak – A person weirdly interested in somethingalguém estranhamente interessado em algo
83. Shambles – bad shape/plan gone wrong dar errado, desmoronar
84. I’m Off to Bedfordshire – Going to bedvou dormir
85. Her Majesty’s Pleasure – To be in prisonser preso
86. Horses for Courses – Won’t work for someone else o que é bom para mim pode não ser bom para outras pessoas
87. John Thomas – Penispênis
88. Plastered – Drunk abêbado(a)
89. Meat and Two Veg – Genitaliagenitalia
90. Knob Head – Idiot/Dickhead iiota
91. Knob – Penispênis
92. Chav – White trash subcultura, lixo cultural
93. It’s monkeys outside – it is very coldtá frio lá fora
94. Stag Night – Bachelor Party despedida de solteiro
95. Ace – Cool!legal
96. Plonker – Idiotidiota
97. Dobber – Penispênis
98. BellEnd – Penispênis
99. Blighty – Britain Grã-Bretanha
100. Rubbish – Garbage or ‘That’s crap!’que lixo! que droga!

Espero que tenham curtido!

Para quem quiser ver a lista original, segue o link: http://www.anglotopia.net/british-identity/humor/top-100-most-beautiful-british-slang-words-and-phrases/

Comentários
Fale com a gente!